Это - организация качественной редакционно-издательской деятельности и осуществление полиграфического воспроизведения материалов различных целевых назначений средствами оперативной полиграфии и в электронном виде.
1. Редакционная и производственно-издательская подготовка к выпуску издаваемых материалов, создание оригинал-макетов и верстка изданий:
2. Современные технологии рекламно-издательской деятельности:
3. Корпоративный имидж:
4. Издание печатных / электронных материалов на своей полиграфической базе:
5. Методическая помощь:
6. Платные услуги:
ИДЕАЛогия нашей издательской деятельности
Творчество — во всём, иначе — зачем?
Приветствую вас в лице сектора библиотечной рекламно-издательской деятельности Мурманской областной детско-юношеской библиотеки.
Рекламно-издательская деятельность — это лишь строгое, официально принятое определение нашей деятельности. То, чем мы зачастую занимаемся, сложно определить однозначно. Я бы назвала это МУЛЬТИМЕДИАтворчеством, неким НЕОиздательством в современном библиотечном пространстве, так как мы работаем не только с текстом, иллюстрациями, двухмерными изданиями, но и с анимацией, звуком, видеоматериалами, создаем издания-трансформеры, выставки-инсталляции и многое другое.
Совершим небольшой экскурс в прошлое. За почти 20 лет с нами произошли кардинальные изменения. В 90-е годы возникла необходимость в издании литературы различного, в том числе и краеведческого характера, адаптированной для детей и юношества. Это, а также информатизация общества, потребность библиотеки идти в ногу со временем и быть ближе к своим пользователям, рекламировать себя и свою деятельность, создавать свой имидж — все это стало объективной предпосылкой для начала систематической издательской деятельности.
Развитие этого (нового для того времени) направления внесло структурные изменения в устройство библиотеки.
Начали мы как отдел автоматизации, выполняющий и рекламно-издательскую функцию. Продолжили как сектор, а затем отдел библиотечной рекламно-издательской деятельности. На сегодняшний день мы являемся издательским сектором в составе отдела информационных технологий, маркетинга и рекламы. Основная задача не изменилась — «организация качественной редакционно-издательской деятельности и осуществление полиграфического воспроизведения материалов различных целевых назначений средствами оперативной полиграфии и в электронном виде» (из Положения об отделе).
В секторе работают 3 специалиста — главный библиотекарь, редактор и ведущий библиотекарь. Люди со стажем работы 10 и более лет.
Для осуществления издательского процесса сектор полностью укомплектован технически: компьютеры последнего поколения, цветные сканеры формата А3, струйный и лазерный принтеры формата А3, цветной копир формата А3, термопереплетная машина, ламинатор. Имеется доступ к локальной сети библиотеки и Интернет.
На сегодняшний момент мы сопровождаем (в силу своего предназначения) профессиональные, культурные, социальные, целевые программы библиотеки, международные конкурсы и акции.
Издаем:
– рекламно-сопроводительную продукцию отделов и библиотеки в целом;
– информационные, библиографические, научно-методические материалы;
– периодические и серийные издания.
Наряду с обычными формами изданий — брошюрами, буклетами, программами, приглашениями, мы практикуем нестандартные форматы изданий, раскладушки, необычные воблеры, флаеры и т. д. Декорируем различные выставки и мероприятия. Продолжаем выпускать двуязычные издания (для изучающих иностранные языки и партнеров). Находим новые нестандартные формы для представления информации.
Одной из главных задач нашей рекламной стратегии является задача управления имиджем. И важнейший шаг на пути ее решения — создание фирменного стиля библиотеки, целостность которого находится еще в процессе формирования, хотя многое уже сделано — разработаны логотипы учреждения и его структурных подразделений, отдельных процессов деятельности; созданы оригинал-макеты официальных и благодарственных бланков библиотеки, нашего сайта; изданы корпоративные (музейные) издания, визитки, бейджи и др.
В последние годы огромное место в нашей работе стали занимать электронные издания, для определения сути которых я применяю для самой себя производный термин, раскрытый мною ниже.
«Мультимедиаспектакли» — это многогранные электронные издания, которые в последние годы стали уже узнаваемой оригинальной формой работы нашей библиотеки. От идеи до воплощения такие проекты проходят нелегкий, но интересный путь. Выбирается емкая тема, достойная внимания. Тщательно изучается предметная область, ключевые моменты, термины, персоналии, научно-познавательные и художественные произведения на различных носителях по данной теме и т. д. Производится подборка иллюстративного материала — это могут быть произведения художников, иллюстрации из книг, рисунки детей, историческая фотохроника и современные фотографии, схемы, таблицы и т. п. Создается собрание аудио- и видеоматериалов по теме. Пишется начальный вариант сценария повествования, который может быть как в виде демонстрационной версии, так и в интерактивной форме, где пользователь будет сам выбирать нужные ему разделы и форму восприятия. Происходит озвучивание отдельных моментов сценария. Затем, в ходе создания тематической композиции, изначальный сценарий детализируется, усложняется, дополняется различными художественными средствами и т. д. Это возникает в атмосфере полного погружения в тему: многие образы, интонации повествования рождаются изнутри, как естественный душевный отклик на тему. В результате происходит удивительный синтез слов, изображений, музыки…
К примеру, историческая справка по теме, сопровождаемая фото- и видеохроникой, сменяется поэтическими строками, отраженными через художественную фотографию, жанровую живопись, анимацию и др.; продолжается в виде слайд-композиции, демонстрирующей под тематическую музыку фонд литературы и медиаматериалов, имеющихся в фонде библиотеки и рекомендуемых для прочтения и т. д. Среди прочего могут присутствовать коллажи, отрывки из анимационных и художественных фильмов, смонтированные на основе отобранных материалов видеоролики и др. Завершаться все может финальной песней и сменяющимися синхронно ее содержанию иллюстрациями. В данном случае очень важен правильный подбор средств наглядности, иногда из нескольких сотен, а то и тысяч различных фотоснимков, рисунков и множества видеоматериалов для более точной и тонкой передачи задуманного. Эта квинтэссенция отобранного — как золото, отмытое из огромного количества песка и ила.
Помимо электронных путеводителей распространённой формой работы стало создание короткометражных видеороликов на заданную тему, транслируемых на терминалах библиотеки или во время соответствующих мероприятий. Мы «оживляем» детские рукописные книги, анимируем детские стихотворения для лучшего восприятия детьми, создаем красочные электронные отчеты коллег о деловых поездках и др., фотографируем, производим видеосъемку, озвучиваем издания.
На своей полиграфической базе печатаем и тиражируем издаваемые материалы, а также служебную документацию для нужд библиотеки, производим ламинирование и брошюрование.
Активно используем Интернет как необходимый инструмент рекламно-издательской деятельности, выполняющий информационную, филологическую, дизайнерскую и коммуникационную функции.
Редактируем и форматируем статьи для отправки в редакции журналов, даем консультации сотрудникам библиотеки по вопросам выпуска материалов, оказываем методическую помощь по профилю отдела.
Мы изнутри знаем читательскую среду, поэтому кто, как не мы, можем издавать необходимые читателям информационные, рекомендательные издания, адаптированные для их восприятия. Поэтому мы строим свою издательскую работу на основе постоянного мониторинга читательских потребностей, конечно, не забывая и о собственной инициативе.
Привлекательный дизайн, учет возрастных особенностей и целевой направленности изданий, правильно подобранный образ, символ, цвет, форма, визуальный посыл ускоряют понимание информации читателем. Но помимо этого, мы влияем на формирование языкового, литературного и художественного вкуса, можем развивать эстетическое восприятие, ассоциативное, образное мышление, сопереживание, заставлять задумываться о многих вещах… Воспитываем не только культуру чтения, но и повышаем общий уровень культуры пользователей нашей библиотеки — через добрую фотографию, юмор или поэтичность изложения, проникновенность образов, метафору, разную стилистику… даже через абстрактность… это как увидеть свет неяркой, но красивой и редкой звезды, смотря не на нее, а на небо рядом с нею. Так и с некоторыми изданиями… не обязательно напрямую что-то изображать, чтобы донести то, о чем вы хотите сказать.
Помимо содействия продвижению книги и чтения, формированию современного положительного имиджа библиотеки, ее организационной культуры и информационно-коммуникационного пространства, мы стараемся сохранять историко-культурное наследие, в том числе и краеведческого характера.
Из всего сказанного мною очевидно, как изменилась функциональная роль издательской деятельности библиотеки, обозначены приоритетные направления и пропорции в издательском процессе.
Расширился диапазон издаваемых материалов и по форме и по содержанию. Как смело и глубоко мы шагнули от материалов рекламного и информационного характера в сторону социальных проектов, в историю и краеведение.
Мы поистине счастливые люди. И у нас никогда не бывает скучно. Наша рабочая жизнь — увлекательнейший калейдоскоп из новых знаний, творчества, разноплановой работы, возможности удивлять и удивляться, открывать себя и других в новом качестве и, что самое прекрасное, видеть, как то, что ты хотел донести, понято и принято теми, для кого ты все это делал.
Мы в своей деятельности дизайнеры, журналисты и редакторы, фотографы и художники, поэты и языковеды, режиссеры и артисты, педагоги и психологи, — просто МЫ, библиотекари!
У многих из нас есть потрясающий креатив и желание создавать и издавать, желание и объективная потребность быть понятыми, интересными, оригинальными и привлекательными, выглядеть достойно и идти в ногу со временем.
Мы ждем от коллег и от самих себя интересных идей и интересных материалов для изданий, ибо, чем выше и оригинальнее уровень изначального материала, тем богаче возможность и желание его воплощения в издательском смысле, больше гармонии между формой и содержанием.
Перефразируя фразу Сократа, что истинное красноречие там, где говорит душа, в завершении хочу сказать, что истинный профессионализм и достойное воплощение задуманного именно там, где задействована душа. И мы не боимся растрачивать ее в работе, потому что этот источник восполняется еще больше после душевного удовлетворения от того, что ты сделал что-то достойное!
Иванова Алина Владимировна,
главный библиотекарь
отдела информационных технологий, маркетинга и рекламы ГОБУК МОДЮБ.
E-mail: piligrim_ent@mail.ru